Текст песни Vivienne Mort – Гало

Ніч. Ніч. Ангели не сплять
Тут я з ними й заночую
Нехай мене простять
Що так тебе люблю
Я там тебе намалювала
Сподобалось хоч щось?
На небі білий день
На небі водночас чотири сонця
Яке з них моє?
Яке з чотирьох насправді гріє?

Гало! Гало! Невже це тільки я
Одна це бачу?
Для мене ти було
Для мене ти і є єдина правда
А в правди є одна-єдина вада
Вона понад усім встає і сліпить
І хто її дізнається – затихне

Затихне, замовчить

Там, там… Тільки уяви, що ти все можеш
Я все тобі віддам
Не думала земля, не чули небеса
Нечувано для них
Закінчилась війна
Бо воїни мої складали зброю
І квітами мої ставали стріли
Коли вони до тебе долітали

Гало! Гало! Невже це тільки я
Одна це бачу?
Для мене ти було
Для мене ти і є єдина правда
А в правди є одна-єдина вада
Вона понад усім встає і сліпить
І хто її дізнається – затихне

Затихне, замовчить
Затихне, замовчить
Затихне, замовчить
Затихне

Вам понравился the_title();?

Оставьте свое мнение в форме для комментариев.

Ночь. Ночь. Ангелы не спят

Здесь я с ними и заночую

Пусть меня простят

Что я так тебя люблю

Я там тебя нарисовала

Понравилось хоть что-то?

На небе белый день

На небе одновременно четыре солнца

Какое из них мое?

Какое из четырех на самом деле греет?

Гало! Гало! Неужели это только я

Одна это вижу?

Для меня ты был

И есть единственная правда

А в правде есть один-единственный недостаток

Она превыше всего встает и слепит

И кто ее узнает — заглохнет

Утихнет, замолчит

Там, там … Представь, что ты все можешь

Я все тебе отдам

Не думала земля, не слышали небеса

Неслыханно для них

Закончилась война

Потому что воины мои бросали оружие

И цветами становились стрелы

Когда они до тебя долетали

Гало! Гало! Неужели это только я

Одна это вижу?

Для меня ты был

И есть единственная правда

А в правде есть один-единственный недостаток

Она превыше всего встает и слепит

И кто ее узнает — заглохнет

Утихнет, замолчит

Утихнет, замолчит

Утихнет, замолчит

Утихнет

Понравился перевод песни?

Оставьте свое мнение в форме для комментариев.

Поделиться или сохранить к себе: